忍者ブログ

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Би-2 & Чичерина - “Мой Рок-Н-Ролл”

(还是二手翻译,结合卡迦和网上各种版本的英译)

Би-2 & Чичерина - “Мой Рок-Н-Ролл”
(Bi-2 & Chicherina - "My Rock N Roll")

在线:http://get-tune.net/#song3180

俄语:

И то, что было, набело
Откроется потом
Мой рок'н'ролл
Это не цель и даже не средство

Не новое, а заново
Один и об одном
Дорога в мой дом
И для любви это не место

Прольются все слова как дождь
И там, где ты меня не ждёшь
Ночные ветры принесут тебе прохладу
На наших лицах без ответа
Лишь только отблески рассвета
Того, где ты меня не ждёшь

А дальше - это главное
Похожий на тебя
В долгом пути
Я заплету волосы лентой

И не способный на покой
Я знак подам тебе рукой
Прощаюсь с тобой
Как будто с легендой

Прольются все слова как дождь
И там, где ты меня не ждёшь
Ночные ветры принесут тебе прохладу
На наших лицах без ответа
Лишь только отблески рассвета
Того, где ты меня не ждёшь

И то, что было, набело
Откроется потом
Мой рок'н'ролл
Это не цель и даже не средство

Не новое, а заново
Один и об одном
Дорога в мой дом
И для любви это не место



Taken from http://lyricstranslate.com/en/moy-rock039n039roll-moi-rok-n-roll-my-rocknroll-moi-rok-n-roll.html#ixzz3JnFcnrHY



中文:

……未经雕饰的过往终将浮现,
我的摇滚,它漫无目的也无力救赎
并非新生,却经历涅槃
一如最初
这流浪的路途是我的归宿,
却不是爱巢

倾诉,字句如暴雨倾覆
彼处,无人再会等待我
晚风吹拂向你
脸孔茫然
闪烁着晨曦的微光
自此,无人再会等待我

我将束起长发
如你一样
踏上这漫长的路途
我将无暇休憩,
挥手作别,向你,
向一个传奇

(自译)
PR